Get a quote

The Japanese Connection : Serving since 1985

Translation Services Explained


To help you fully grasp the range of our translation services, we have written this short guide about the various types of document translation we can offer you. We have also included an explanation as to how our bespoke price quotation system works to give you the most precise estimate possible. If you have any further questions, do not hesitate to contact us.


Urgent translation

We understand how quickly circumstances can change and how the success of a business transaction can sometimes depend upon the speed and efficiency of one party.  

At TJC Global, we offer urgent translation services to suit your requirements. Our services cover every type of document including email or letter correspondence, legal documents in preparation for a court case or hearing, document or presentations for an upcoming meeting, shipping dispute documentation and other technical documents or manuals.  

Just let us know how soon you need the document and we will work to match your timeframe. Completion time of an urgent translation depends on the volume, complexity and nature of the document. 

 

Long-term project translation 

Whether the project lasts a few weeks to or a few years, our professional team of project managers and expert linguists can provide language assistance of the highest calibre to meet your long-term project requirements.

Our tailored language assistance covers both onsite and remote translation assistance - if required, in combination with interpreting services. 

From the design concept stage to the equipment installation, dry-run and buyoff stages, we have experience in assisting for a wide range of projects including multi-national shipping disputes, operation manual translation, as well as for intermittent, long-term assistance such as translations for reference guides or website updates 

 

Initial draft translation

Initial draft translation is useful when the key concepts of a document are required, prior to a further full translation request. This may be crucial technical specifications, or significant conclusions. The emphasis for these translations is on an outlining message and brevity.

For greater detail or for longer source documents, prior arrangement is required.

 

Specialist document translation

Some translation work requires an even higher degree of precision and accuracy. After the original translation and proofreading, the documents are read again by a specialist translator who has extensive experience and may have a background or qualification in a field relevant to the document content. This service involves initial summaries and final inspections to guarantee the quality of work.

 

 

Proof-reading and copy editing

Our staff compare both the original and translated document to ensure that the document has the same cultural and linguistic meanings as the source text.

We also ensure that the language is grammatically correct and the translation is fluent and accurate.

 

 

Transcription 

Transcription is the conversion of written documentation from audio or from the person whom is speaking, this can also be scanning a book or document into an audio version. Over the past 25 years, TJC Global has been able to create a vast an extensive network of expert transcriptionists who have the experience and the knowledge to produce the most accurate and precise transcription possible.

 

Quotes

Our philosophy is to put the needs of the client first. For this reason, we decided against providing standardised price quotes like many of our competitors. Instead, we offer a bespoke service, tailoring the quotation exclusively to the translation in question. By utilising the free quote system on the right, we can provide you with a fast evaluation. In order to provide the most accurate quote, the more information you can provide us the better.

 

We base our quotes on the following:

 

  • Number of words or characters in source document
  • Nature of the document
  • Type of format of source document and the target document layout
  • Complexity of source document
  • Required deadline
  • Urgency of requirement